Jacques de fatalist en zijn meester
Denis Diderot (1713-1784) is ongetwijfeld de beweeglijkste geest die de Franse literatuur ooit heeft gekend. Bij het grote publiek leeft hij vooral voort als de drijvende kracht achter de Encyclopédie, maar de Filosoof (zoals hij zichzelf noemde) schreef ook romans, toneelstukken, kunstkritieken en zuiver filosofische verhandelingen, waarvan hij het grootste deel in een bureaula bewaarde voor het nageslacht. Pas in de twintigste eeuw kreeg hij als writer’s writer de aandacht en waardering die hij verdiende. Jacques de fatalist en zijn meester kan worden gelezen als een broodnodige relativering van het negentiende-eeuwse realisme waar ook de huidige literatuur nog altijd niet van los kan komen.
Lees verder
Specificaties
ISBN/EAN | 9789082005929 |
Auteur | Denis Diderot |
Uitgever | A.A. Hoogteiling |
Taal | Nederlands |
Uitvoering | Paperback / gebrocheerd |
Pagina's | 352 |
Lengte | 203.0 mm |
Breedte | 128.0 mm |
Martin de Haan (Middelburg, 1966) is de vaste vertaler van Milan Kundera en Michel Houellebecq en vertaalde daarnaast werk van o.a. Marcel Proust, Joris-Karl Huysmans, Jean Echenoz en Régis Jauffret. Hij vormde lange tijd een vertaalduo met Rokus Hofstede. Hij is vaste medewerker van de Volkskrant en schreef een boek met korte stukken over Michel Houellebecq, Aan de rand van de wereld. Sinds 2019 is hij ook actief als fotograaf (exposities in Frankrijk en Nederland), en in 2021 verscheen zijn op Diderot geïnspireerde debuutroman, Ramkoers. Voor Riskante relaties, zijn vertaling van Les Liaisons dangereuses, ontving De Haan de Filter Vertaalprijs en de Dr. Elly Jaffé Prijs 2018.